ОБСЕРВАТОРІЯ НЕНАВИСТІ - БАЧИМО. МОНІТОРИМО. РЕАГУЄМО.
Висновки моніторингу висвітлення у медіа нападу на двох українок у Познані (1-14 квітня 2026)
У межах нашого моніторингу ми зафіксували резонансний інцидент у Познані, який став показовим кейсом взаємодії польських та українських медіа з темою ксенофобії та правопорушень щодо українців. Подія, що відбулася у Велику суботу на одній із центральних вулиць міста, швидко переросла з локальної події у загальнонаціональний інформаційний привід.
Аналіз висвітлення у польських медіа виявив чітку закономірність: більшість великих національних новинних порталів (Interia Wydarzenia, WP Wiadomości, TVN24) обрали емоційний тип подачі інформації, наповнюючи матеріали експресивною лексикою та шокуючими деталями відеозапису, тоді як локальні видання і регіональні підрозділи національних новинних порталів (TVP3 Poznań, wPoznaniu.pl, Radio Poznań, Głos Wielkopolski) продемонстрували значно більшу стриманість та зваженість у формулюваннях. Це створює специфічний медіаландшафт, де більша частина польського суспільства отримує інформацію у високому емоційному градусі, що може впливати на глибину раціонального сприйняття проблеми ксенофобії. Крім того, наведення конкретних цитат образ з одного боку маркує складність ментального стану жінки, яка здійснила напад, а з іншого — далі поширює ці агресивні гасла в публічному просторі, що створює ефект тиражування мови ненависті на велику аудиторію. В умовах емоційно зарядженої суспільної атмосфери це може мати негативний ефект, посилюючи відчуття тривоги у української громади в Польщі.
Важливим моментом у ході аналізу стала роль Radio Poznań і TVN24, що вирішили надати суб’єктності постраждалій стороні. Журналісти не просто переказали сухі факти з поліцейського протоколу, а звернулися безпосередньо до пані Дарії, запитавши про її емоційний стан і переживання. Це виводить новину за межі простого кримінального звіту, фокусуючи увагу на фізичному та психологічному дискомфорті постраждалих. На противагу цьому, редакційна політика деяких інших видань, зокрема Polsat News, викликає запитання через дивний вибір контексту: розміщення поруч із новиною про побиття українок посилань на старі кримінальні епізоди, де фігурують громадяни України, створює маніпулятивну рамку «симетрії провини» та розмиває фокус із конкретного акту ксенофобії.
Окремої уваги заслуговує тенденція медіа приписувати ксенофобну поведінку виключно антисоціальним елементам та особам із маргінальним минулим. Постійне підкреслення «багатої картотеки» нападниці Моніки Б. формує у читача хибне уявлення, що ксенофобія є ознакою лише кримінального світу, а не проблемою, яка може виникати серед звичайних громадян. Такий фрейминг, з одного боку, захищає репутацію польського суспільства, але з іншого притуплює сприйняття проблеми, виводячи її за межі повсякденної соціальної відповідальності. Широке висвітлення події — від локальних газет до національних телеканалів — підтверджує чутливість теми, проте акцент на «неадекватності» агресорки часто затьмарює системний аналіз ксенофобних настроїв у медіапросторі.
Узагальнюючи, можна стверджувати, що польський медіаландшафт навколо цієї справи показав себе неоднозначно. Поки національні медіа змагалися за перегляди через емоційні заголовки, регіональні журналісти фокусувалися на правових аспектах і дипломатичній реакції. Така поляризація стилів призводить до того, що суспільство сприймає подібні історії швидше як разові спалахи неконтрольованої агресії «соціального дна», аніж як привід для глибокої суспільної дискусії про безпеку та інтеграцію українців у Польщі.
Зафіксований нами кейс підтверджує, що способи подачі інформації та контекстуальне оточення новин часто важать не менше ніж самі факти, визначаючи рівень взаємної (не)довіри між обома народами.
Інцидент отримав широке, але переважно однотипне висвітлення в українських медіа. Матеріали поділяються на дві хвилі. Перші публікації 5–6 квітня (до офіційної реакції поліції Польщі) базувалися виключно на відео із соцмереж і були обмеженими у кваліфікації події, постулюючи факт інциденту. Наступні новини, які було створено після офіційної заяви поліції Великопольського воєводства на сторінці у Фейсбуці про взяття підозрюваної під варту, і оприлюднено після 7 квітня, містили правову кваліфікацію та, в окремих випадках, деталі кримінального минулого підозрюваної.
У більшості новинних публікацій українських медіа, що потрапили до моніторингу, прямо відтворювалася офіційна заява поліції Польщі як основне і єдине джерело. Значна частина видань, включно з новинним порталом суспільного мовника (Суспільне), національними ліберальними чи центристськими медіа (Кореспондент, НВ), а також регіональними новинними сайтами (Rayon.in.ua, Волинські новини) фактично передрукувала один і той самий набір фактів без власної доданої вартості. Деякі матеріали (Волинські новини, Кореспондент) прямо посилалися на інші медіа — Громадське і Українську службу Польського радіо — без самостійного пошуку джерел.
В описі підозрюваної у нападі спостерігається спектр використаної лексики: від нейтральних «підозрювана» і «жінка» (Громадське, Суспільне), додаткових побутових епітетів «нетвереза» і «агресивна», чи з «ознаками сп’яніння» (ліберальне НВ, таблоїд blik.ua) до стилістично принижувального «хуліганка» (таблоїдне видання TrueUA). Лексема «полька» вжита лише у двох заголовках (TrueUA, blik.ua), тоді як решта медіа або уникала вказівки на національність підозрюваної, або формулювала заголовок більш нейтрально. Публікація TrueUA також містить обкладинку, що може передчасно сформувати надмірно негативне ставлення до нападниці. Водночас на відміну від сайту суспільного мовника, який коректно використав цитату підозрюваної у заголовку, «Вертайтеся до України», кілька медіа (Кореспондент, Коментарі) використали клікбейтний заголовок, що разом із використанням лапок міг створити у читачів враження хибної прямої мови «Польща для поляків». В окремих публікаціях (зокрема, на TSN.ua, вебпорталі новинної програми телеканалу 1+1) вказано, що це слова позивачок, ніби таку репліку вигукувала підозрювана. Стан підозрюваної під час інциденту (сп'яніння) згадується в текстах новин практично всіма оглянутими медіа, переважно з модальним «ймовірно» або «можливо», що свідчить про редакційну обережність.
Щодо суспільного фреймингу, більшість матеріалів обмежилася подієвою нарацією без широкого контексту. Лише три видання — Польське радіо (українська редакція), Наш Вибір (діаспорне медіа, портал для українців у Польщі) та Comments.ua — зробили крок до контекстуалізації та помістили інцидент у системний ряд «швидких реакцій правоохоронців на напади на українців у регіонах Польщі». Наш Вибір вийшов за межі події та додав практичний порадник посла України в Польщі Василя Боднара й інформацію про реформу прокуратури, а Comments.ua навів паралелі з конкретними попередніми інцидентами. Правова кваліфікація як «злочин на ґрунті ненависті або образа за етнічною ознакою» присутня у переважній більшості матеріалів — але як цитата поліції Польщі, а не як самостійна журналістська інтерпретація. У цілому, висвітлення цієї події в українських медіа відзначається реактивним характером.